Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

Парад ансамблей

Мы в ВКОНТАКТЕ

 

Марш Советских Авиаторов

Автор Arkady, 18 марта 2008, 03:10:54

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tkvv

Цитата: Анатолий Вейценфельд от 19 марта 2008, 23:43:40
Кстати, совершенно достоверный факт:  "Взвейтесь кострами, синие ночи" - это марш из оперы Ш. Гуно "Фауст"  :lol:

     Ну да, а Адажио из "Щелкунчика" - и подавно нисходящая гамма, сначала мажор, а потом параллельный минор... И вообще, Дунаевский с Гуно просто договорились! Не говоря о том, что Чайковский с Мусоргским - близнецы-братья...
     Совершенно достоверные факты.

Arkady

#16
Ну какая еще логика, Анатолий? Да я за пару секунд из этого марша сделаю Авиавальс с теми же нотами, не обладая никаким индивидуальным почерком в написании музыки вообще. Ты и сам попробуй прокрути в голове этот марш в ритме вальса. Скажи неплохо получается?  :lol:

Анатолий Вейценфельд

По поводу "Взвейтесь кострами" и "Марша" из "Фауста" Гуно - нам об этом рассказывали на истории музыки. Кто не учился, я не виноват...  :lol:
Более того, в первых сборниках пионерских песен к словам песни указывалось без лишних сантиментов: "исполняется на мотив марша из фауста".
Если б судьбу знали заранее...

Сергей Демидов

Цитата: tkvv от 20 марта 2008, 21:38:12
     Дунаевский с Гуно просто договорились!

А при чем тут И. О. Дунаевский? Если речь идет о марше "Взвейтесь кострами", то в качестве авторов указываются, обычно С. Дешкин (музыка) и А. Жаров (стихи) - ни тот, ни другой профессионалами в области сочинительства песен не были. Просто, когда в 20-е годы партия создавала детскую политическую огранизацию (пионерскую) им поручили создать своеобразный гимн такой огранизации С. Дешкин просто взял популярную мелодию Ш. Гуно слегка упростил ее, а А. Жаров написал слова этот факт особенно никто не скрывал. Я помню даже, где-то в третьем классе, на уроках чтения мы читали рассказ о создании этой песни и там все это было описано.
Ребята, давайте жить дружно!

Олег Верещагин

А вот послушайте немецкий марш " ". Ничего он вам не напоминает?

koresh

#20
"Маленький барабанщик"
Музыка - В. Валльрот
Слова - М. Светлова

Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов,
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов.

... ну и так далее

Исходный текст "Bruder in zechen und gruben":
Братья на заводах и идущие за плугом,
Выходите с фабрик и следуйте за знаменем нашего движения.
Гитлер - наш вождь. Он золотом не покупается, он ...
... ну и так далее

КорешЪ®©<br />Солнышко лучистое улыбнулось весело, потому что с Корешем мы запели песенку...

Анатолий Вейценфельд

То, что это немецкая песня, нам расссказывали на уроках пения примерно так в 3-м классе.  :D И объясняли, что "спартаковцы" - это члены немецкого коммунистического союза "Спартак".  И что поется про немецкого мальчика, боровшегося против фашизма. Так что тут никакого обмана, еще в детстве рассказали как есть.
А что национал-социалисты присвоили песню классовых противников, так нередкое дело.

Вот когда московский завод "Кристалл" выпустил несколько лет назад водку "Гражданская оборона" с портретом сурового рабочего, который оказался скопирован с нацистского плаката - вот тут был некоторый скандал!  :lol:  Пресса об этом писала, давали рядом две картинки - этикетку с бутылки и репродукцию плаката... это впечатляло!
Если б судьбу знали заранее...

Олег Верещагин


Анатолий Вейценфельд

Да, доверился я Корешу, а он подвел. Теперь послушал первую ссылку Олега.
Это "Смело, товарищи, в ногу"  :D

Я бы даже сказал "Смело, товарищи, в ногу, Гитлер тут с нами идет!"  :lol:
Если б судьбу знали заранее...

koresh

Цитата: Анатолий Вейценфельд от 23 марта 2008, 15:27:25Да, доверился я Корешу, а он подвел...

Каюсь,  :pray: ссылка у меня не открылась и я понадеялся (в свою чередь) на свою память и название марша - "Bruder im zeichen und gruben" вспомнил слова (нас в школе в 3-м классе этому не учили, это я позже наглал  :D ) и прикинул на какую музыку они лучше лягут... но бдительный Анатолий "усек" лажу... 

P.S. Ну что взять с кабацкого музыканта - напой, напой сыграем...  :D
КорешЪ®©<br />Солнышко лучистое улыбнулось весело, потому что с Корешем мы запели песенку...

Анатолий Вейценфельд

Вообще-то "лажу усек" бдительный Олег! Ему и лавры и респект!   :super: :friends:
Если б судьбу знали заранее...

Сергей Демидов

Ну на счет революционных песен об авторстве говорить, как правило, говорить не приходится. Это, своего рода, международная музыка, в частности, "Смело, товарищи, в ногу" в России появилась во время революции 1905 года, когда о Гитлере еще никто и не слышал. Вообще в начале XX века ситуация в Европе была неспокойная. Так называемые, песни пролетриата (точнее их мелодии) кочевали из страны в страну. У песни, известной в России как "Смело, товарищи, в ногу" имеется и французский, и английский, и немецкий (отличный от указанного) варианты. А в проследнем случае мы имеем дело с приспособлением маршевой мелодии к политическому моменту. В СССР часто мы тоже встречаемся с подобными переделками - немало ранних советских военных маршей представляют собой военные марши царской России с переделанными словами. Кстати, у песни "Смело, товарищи, в ногу" никогда не приводили автора музыки, а только автора слов - Л. Радина, про музыку же либо ничего не писали, либо - музыка традиционная.
Ребята, давайте жить дружно!

Анатолий Вейценфельд

Ну тогда уж можно и о "Варшавянке" можно вспомнить. Мало кто знает, а почему она, собсно, варшавянка-то?  :lol:
Если б судьбу знали заранее...

koresh

Вот кое что о "Смело товарищи в ногу"
хотя с конца 80х ее уже можно петь "Смело господа в руку"...  :D
- Музыка этой песни есть музыка старинной немецкой (прусской) студенческой песни (начало 19 век). Песня посвящена борьбе с оккупацией Наполеоном Пруссии и Германии. Немецкий текст постепенно в 1 половина 19 века менялся. После объединения Германии в 1870 году публикация этой песни в сборниках студенческих корпораций прекратилась.

- 14 сентября 1857 года Иван Саввич Никитин написал на эту музыку текст студенческой русской песни.
Вот этот текст:
Медленно движется время, —
Веруй, надейся и жди...
Зрей, наше юное племя!
Путь твой широк впереди.
Молнии нас осветили,
Мы на распутье стоим...
Мёртвые в мире почили,
Дело настало живым.

Сеялось семя веками, —
Корни в земле глубоко;
Срубишь леса топорами, —
Зло вырывать нелегко:
Нам его в детстве привили,
Деды сроднилися с ним...
Мёртвые в мире почили,
Дело настало живым.

Стыд, кто бессмысленно тужит,
Листья зашепчут — он нем!
Слава, кто истине служит,
Истине жертвует всем!
Поздно глаза мы открыли,
Дружно на труд поспешим...
Мёртвые в мире почили,
Дело настало живым.

Рыхлая почва готова,
Сейте, покуда весна:
Доброго дела и слова
Не пропадут семена.
Где мы и как их добыли —
Внукам отчет отдадим....
Мёртвые в мире почили,
Дело настало живым.

- Эта песня была очень популярна в России и даже во Франции и Англии ее считали песней русских диссидентов (так называемых "народников").

- Радин Леонид Петрович написал текст "Смело товарищи в ногу" в 1896 году, текст был в первый раз напечатан в журнале "Красное знамя" # 3 за 1900 год.

- Посколько песня Прусских студентов была не только студенческой, но патриотичной она еще при генерале Йорк (Hans David Ludwig York Graf von Wartenberg) стала маршем одного из полков ландвера (landwehr - ополчецы), набранного из берлинских студентов (1813 год). (В прусско-немецкой армии был обычай делать популярные песни маршами - Wacht am Rhein, Edelweis, Erika, Lili Marlen). Так что это дествительно старинный прусский военный марш.

- В Втором Райхе (Веймарская республика) слова многих маршей изменяли, чтобы в них не могло быть монархического содержания. Но слова "Studenten marsch" не менялись, ибо он никогда со словами в немецкой армии не исполнялся. Слова пришли с Востока (из России).
Появилось три версии:
a. Песня коммунистов. Была очень близка к тексту Л. П. Радина;
b. Песня Stallhelm (Стальной шлем - организация ветеранов 1 мировой войны) Вариация на мотивы текста Л.П.Радина;
c.Песня NSDAP ("Brueder in Zechen und Gruben"). Вариация на мотивы текста Л.П.Радина.

- С 1933 года "Brueder in Zechen und Gruben" один из официальных гимнов Nazi. Исполнялся в том числе в День труда.

- По закону о денацификации эта песня и ее музыкальное исполнение (любое, включая студенческое, коммунистическое, Стального Шлема) в Федеральной Республике запрещено. Studenten marsch запрещен к исполнению в армии, полиции, университетах и общественных местах.

(Автор исследования - Dieter Arnendorf)

КорешЪ®©<br />Солнышко лучистое улыбнулось весело, потому что с Корешем мы запели песенку...

Сергей Демидов

Кореш, большое спасибо за интересную информацию.
Ребята, давайте жить дружно!